VISTAEREA  -  GLAZED CERAMIC - 30X12X3 CM - BRESCIA, 2012



LE VALIGIE DA VIAGGIO DI SALVI
SALVI'S TRAVELLING SUITCASES

 

LE SCULTURE DI FAUSTO SALVI NASCONO NEL VETUSTO MONDO DELLA MAIOLICA.
L'ANTICA PASTA POROSA RIVESTITA DA UNO SMALTO IMPERMEABILE COLORATO E DECORATO, E PROTETTA POI DA UN'INVETRIATURA TRASPARENTE, NON SERVE PIÙ A FABBRICARE OGGETTI D'USO, A RIVESTIRE PARIETALI QUATTRO-CINQUECENTESCHE O A DECORARE MORESCAMENTE PALAZZI PRESTIGIOSI, BENSÌ È UTILE A PLASMARE FORME E ICONOGRAFIE BIZZARRE, DI ASCENDENZA POP E SURREALISTA. LE SUE OPERE, ANCH'ESSE FIGLIE DELLA GRANDE SAPIENZA E MANUALITÀ ARTIGIANA E DELLE ALCHIMIE DEI PIGMENTI, NON INTENDONO, PERÒ, DECORARE O ADERIRE ALL'AMBIENTE CIRCOSTANTE, MA CHIEDONO SOLTANTO DI ESSERE PERCEPITE COME LIBERE CREAZIONI SCULTOREE, COME OGGETTI PLASMATI DAL NOSTRO TEMPO DOMINATO DALLA FRENESIA, DALL'ERRARE CONTINUO E DAL SURPLUS DELLA MERCE.
IL TEMA CHE LEGA TUTTA LA MOSTRA, INTITOLATA "WAITING FOR AN ANSWER", È QUELLO DEL VIAGGIO BREVE CONTEMPORANEO, DEL TRASLOCO CONTINUO E LEGGERO, NEL QUALE BISOGNA SEMPRE ABBANDONARE QUALCOSA E QUALCUNO PER ACCOGLIERE LA SORPRESA E IL PIACERE DELL'INASPETTATO. L'ALLONTANAMENTO DA PERSONE CARE E COSE PREZIOSE DIVENTA NECESSARIO PER SODDISFARE L'IMPULSO ALLA CURIOSITÀ E ALLA CONOSCENZA VERSO IL MONDO, MA, NELL'ALLEGGERIMENTO DEL PESO DELLE COSE MATERIALI, AUMENTA IL PESO DELLE DOMANDE A CUI NESSUNO SA RISPONDERE. L'ARTISTA INVENTA, COSÌ, DELLE VALIGIE DA VIAGGIO, SULLA SUPERFICIE DELLE QUALI APPAIONO SEGNI E RAPPRESENTAZIONI PITTORICHE MINUZIOSE, PUNTI E LINEE DI INTERSEZIONE RELAZIONALE E FANTASTICA. NELLA LORO TRIDIMENSIONALITÀ E PER LA PESANTEZZA DEL MATERIALE, LE MAIOLICHE RAPPRESENTANO LA METAMORFOSI E LA DISTORSIONE DEL REALE, LA FINE DELL'OGGETTO E DELLA SUA FUNZIONE, CHE SI CONVERTE IN PAGINA DI DIARIO IN CUI INSCRIVERE RICORDI, SOGNI E COLORI DI LUOGHI LONTANI E SOGNATI. A SORVEGLIARE IL LORO STATO DI PERMANENZA TEMPORANEA, L'ARTISTA CREA UN'INSTALLAZIONE COSTITUITA DA FORME TONDE AGGETTANTI, OSSIA TANTISSIMI OCCHI COLORATI CHE FORMANO UN GRANDE OCCHIO IMMAGINARIO VAGANTE E SPECULATIVO. A SUGGELLARE LA LORO CURIOSITÀ, EGLI LI RICOPRE, POI, CON LA TRASPARENZA DEL VETRO, MENTRE NELLE PIEGHE DELLE PALPEBRE LI COLORA CON IL LUSTRO O CON UNA VERNICE METALLIZZANTE, CHE CONFERISCE LORO LUCENTEZZA TIMBRO CROMATICO E LUMINOSITÀ. INOLTRE, FRAMMENTI DI FORME ORGANICHE E FISICHE, PICCOLE FORMELLE IRREGOLARI, FORMANO I PAESAGGI DELLA MEMORIA, DOVE CASE SOSPESE, GRANDI CUORI E AEREI VAGANTI SI INTERSÉCANO. FAUSTO SALVI LI HA MODELLATI E CREATI SEPARATAMENTE, UNO A UNO, MA ALLA FINE LI UNIFICA IN UN UNICO PIANO, PER TRATTENERE IL CONFUSO RICORDO DEL VIAGGIO, NELLA RICERCA DELLA PLASTICITÀ DELLE FORME, EGLI GONFIA LE NUVOLE, SEZIONA LE FACCIATE DELLE CASE E PARTI DEL CIELO, INCASTRA SAGOME DI AEREI E DISSEMINA CUORI DALLE DIMENSIONI SPROPOSITATE.
IN QUESTO GIOCO DI COMPOSIZIONE E RICOMPOSIZIONE, L'EFFETTO PLASTICO SI ANIMA, MENTRE LA MATERIALITÀ DELLA MAIOLICA SI RIDUCE A COMPAGINE DI COLORE LUCCICANTE, VISIONE REALE E SURREALE. LE OPERE DI SALVI, CHE RICORDANO L'ASCIUTTEZZA CUBISTA, LE VOLUMETRIE E LE ROTONDITÀ DELL'ILLUSTRAZIONE FUMETTISTICA, GLI SMALTI SGARGIANTI DEL POP, CI PORTANO IN UN MONDO IMMAGINARIO, FIABESCO E INFANTILE, NEL QUALE FANTASIA, REALTÀ ED ENIGMA SI CONFONDONO. ESSE SONO IL RISULTATO DEL CONTINUO ERRARE DELL'ARTISTA CHE, FELICEMENTE SEMPRE IN VIAGGIO, VIVE DI RELAZIONI FUGGITIVE E CONTAMINAZIONI ARTISTICHE. EGLI ESPRIME, COSÌ, IL NOMADISMO DEL NOSTRO TEMPO, LA FIDUCIA NEL DINAMISMO CULTURALE E ARTISTICO CONTEMPORANEO, NEL QUALE TUTTO SI INCASTRA E NULLA SI COMPONE INTERAMENTE.
THE SCULPTURES OF ITALIAN ARTIST FAUSTO SALVI ARE BORN FROM THE ANCIENT WORLD OF MAIOLICA - AN ANTIQUE FORM OF RICHLY ENAMELLED EARTHENWARE POTTERY, THE SURFACE OF WHICH IS HIGHLY POROUS AND CAN SUBSEQUENTLY BE COLOURED AND DECORATED TO STRIKING EFFECT, BEFORE BEING ----PROTECTED BY A TRANSPARENT GLAZE. THE MEDIUM, FOR ALL ITS OBVIOUS MERIT, HAS ITS ORIGINS IN FAR MORE MUNDANE USES THAN THOSE FOR WHICH IT IS TODAY EMPLOYED BY SALVI.  IN THE CASE OF SALVI'S WORKS, IT IS NO LONGER USED FOR ITS ORIGINAL INTENTION OF CREATING USEFUL HOUSEHOLD OBJECTS OR PLASTERING THE CEILINGS OF PRESTIGIOUS PALACES, RATHER ITS EXECUTION IS ONE OF INTENSE CREATIVITY, IN WHICH THE ANCIENT MEDIUM, AT THE HANDS OF THIS TALENTED ARTIST, TAKES THE FORM OF BIZARRE ICONOGRAPHY ROOTED IN POP CULTURE AND SURREALISM. 
SALVI'S WORKS, BORN OF A PROFOUND ARTISAN CAPABILITY, COUPLED WITH A KNOWLEDGE OF PIGMENTS TO RIVAL EVEN THE MOST TALENTED OF ALCHEMISTS, WERE NEVER INTENDED AS DECORATIVE PIECES WITH THE PURPOSE OF COMPLEMENTING THEIR SURROUNDING ENVIRONMENT - ON THE CONTRARY, THEY NEED ONLY BE PERCEIVED AS 'FREE' SCULPTURAL CREATIONS - OBJECTS AS SOCIAL COMMENTARY, MODELLED ON THE FRENETIC NATURE OF OUR MODERN TIMES, DOMINATED BY CONTINUAL ERROR AND SURPLUS PRODUCTION OF GOODS.THE THEME THAT UNDERPINS THE EXHIBITION ENTITLED 'WAITING FOR AN ANSWER', IS THAT OF THE SHORT-LIVED CONTEMPORARY JOURNEY, CHARACTERISED PRIMARILY BY A CONTINUAL TRANSLOCATION OF PEOPLE AND OF OBJECTS, IN WHICH IT SEEMS THAT WE MUST ALWAYS ABANDON SOMEONE OR SOMETHING IN ORDER TO INVITE AND ACCOMMODATE THE SURPRISE AND PLEASURE OF THE UNEXPECTED.  THE DEPARTURE FROM PEOPLE WHOM WE LOVE AND THINGS WHICH WE CONSIDER PRECIOUS BECOMES NECESSARY IN ORDER TO SATISFY THE IMPULSE OF OUR EVER-EXPANDING CURIOSITY AND DESIRE FOR KNOWLEDGE OF FARAWAY PLACES.  THE CONVERSE EFFECT OF THE LIGHTENING OF THIS MATERIAL LOAD IS THAT THE WEIGHT OF THE UNKNOWN IS AT TIMES AUGMENTED.  QUESTIONS TO WHICH NONE OF US WOULD SEEM TO KNOW THE RESPONSE LINGER OMINOUSLY OVER OUR HEADS. TO THIS END, SALVI HAS INVENTED HIS OWN RESPONSE TO THE CONTEMPORARY DIATRIBE.  ON THE SURFACE OF HIS SUITCASES APPEAR MINISCULE PICTORIAL SIGNS AND REPRESENTATIONS - POINTS AND LINES INTERSECTING THE RELATIONSHIP BETWEEN REALITY AND FANTASY.  BY WAY OF THE PIECES' THREE DIMENSIONALITY, AND COUPLED WITH THE INHERENT WEIGHT OF THE MATERIAL ITSELF, THE MAIOLICA REPRESENTS THE METAMORPHOSIS AND DISTORTION OF REALITY, RE-CREATING THE SIGNIFICANCE OF THE OBJECT AND ITS FUNCTION, CONVERTING IT TO PAGES OF A DIARY UPON WHICH THE ARTIST EXPRESSES MEMORIES, VISIONS, DREAMS AND COLOURS OF FARAWAY PLACES BOTH IMAGINED AND REAL.  WITH A MIND TO SURVEILLANCE OF THE 'TEMPORARY' NATURE OF THE EXHIBITION, THE ARTIST HAS CREATED A COMPLEMENTARY INSTALLATION MADE UP OF MULTITUDINOUS COLOURED EYES WHICH ARE DISPLAYED TOGETHER IN THE ALLUSION OF A GIANT EVER-WANDERING AND SPECULATING BEING.  TO SEAL THEIR CURIOSITY, SALVI COVERS THE EYES WITH A GLAZE AS TRANSPARENT AS GLASS, WHILST IN THE FOLDS OF THE LASHES HE COLOURS THEM WITH THE LUSTRE OF METALLIC VARNISH AND IN SO DOING LENDS THEM AN ALLURING LUMINOSITY. FRAGMENTS OF ORGANIC FORMS AND IRREGULAR SHAPES MELD TOGETHER TO FORM THE LANDSCAPE OF THE MIND'S EYE, IN WHICH HANGING HOUSES, GARGANTUAN HEARTS AND ERRANT AEROPLANES CROSS PATHS ON THEIR JOURNEY ACROSS THE ARTIST'S MEMORY.  IN HIS CONSTANT PURSUIT TO CAPTURE THE PLASTICITY OF SHAPES, CLOUDS ARE INFLATED, SKIES AND THE FACADES OF HOUSES ARE DISSECTED, SHADOWS OF AEROPLANES ARE IMPRISONED AND HEARTS MANIFEST IN DISPROPORTION TO THEIR SURROUNDS. THE SIGNIFICANCE OF THIS INTERSECTION OF OBJECTS AND THE WIDELY VARYING EXPRESSION OF THEIR FORMS IS THAT ALTHOUGH SALVI HAS MODELLED AND CREATED EACH PIECE AS A DISPARATE ENTITY, THEY COMBINE AS A SINGULAR REPRESENTATION OF THE CONFUSED NATURE OF TRAVEL AND MEMORY.
THROUGH HIS GAME OF COMPOSITION AND RE-COMPOSITION, THE ARTIST SUCCEEDS IN GIVING LIFE TO THE SHAPES' PLASTICITY, WHILE THE MEDIUM OF MAIOLICA IS REDUCED TO ITS BASE FORM OF ADDING LUCIDITY AND COLOUR TO SALVI'S HIGHER GOAL OF SURREAL VISUAL REPRESENTATION.  THE WORKS OF SALVI AT ONCE BRING TO MIND THE PARED-DOWN STYLE OF CUBISM, THE VOLUME AND ROTUNDITY OF CARTOON ILLUSTRATION AND THE POP MOVEMENT'S SNAPPY DISREGARD FOR CONVENTION.  HIS PIECES TAKE US TO AN INFANTILE AND IMAGINARY FAIRYTALE WORLD IN WHICH FANTASY, REALITY AND ENIGMA ARE CONFUSED AS ONE.  THEY ARE THE RESULT OF THE CONTINUAL ERROR OF THE ARTIST WHO, HAPPILY ALWAYS EN VOYAGE, LIVES A LIFE OF FLEETING RELATIONSHIPS AND ARTISTIC CONTAMINATIONS.  FAUSTO SALVI IN THIS WAY EXPRESSES THE NOMADIC NATURE OF OUR TIMES AND HIS TRUST IN CONTEMPORARY CULTURAL AND ARTISTIC DYNAMISM, IN WHICH EVERYTHING FORMS AN INTERRELATED WEB AND NO ONE THING CAN EVER STAND TRULY ALONE.


GIAMPIERO GUIOTTO
BRESCIAOGGI, THURSDAY 12TH APRIL 2007
WRITTEN FOR THE EXHIBITION "WAITING FOR AN ANSWER"
MAURER ZILIOLI GALLERY BRESCIA